HTG2.club

อยากนำเสนอซีดีเพลงไ ทยหายาก

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ Help !!!

  • Guest (บุคคลทั่วไป)
  • Superstar...
  • *
    • กระทู้: 5,866
  • Please Help Thanks
สวัสดีครับ ตุณตู่
  ผมชวพันธ์ครับ  อยากเสนอซีดีเพลงไทยที่น่าฟังและหาซื้อยากสักนิด  หากเป็นเรื่องที่น่าสนใจก็น่าจะนำเสนอต่อเพื่อนสมาชิกครับ
 
                  ผมมีซีดีแนะนำ ๑ แผ่น ครับ ชื่อชุด The Merry  Angle(เทพบันเทิง) จาก"วงหน่อไม้ " มีเพลงทั้งหมด ๙ เพลง
                                  ๑ เทพบันเทิง
                                  ๒ เขมรชมจันทร์/เดี่ยวจะเข้
                                  ๓ ลาวแพน/เดี่ยวขิม
                                  ๔ แขกสาหร่าย/เดี่ยวซอด้วง
                                  ๕ ลาวเจริญศรี/ประชันซออู้และซอด้วง
                                  ๖ แขกมอญบางขุนพรหม/ประชันซออู้และซอด้วง
                                  ๗ เขมรพวง
                                  ๘ นกเขาขะแมร์
                                  ๙ แขมรไทรโยค/เดี่ยวขิม
                  นำวงโดย คุณ ชัยภัค  ภัทรจินดา การบันทึกเสียงดีมากคือบันทึกสดลงสองแทร็ก แต่ซีดีแผ่นมิได้วางจำหน่ายทั่วไปเพราะทำมาจำนวนจำกัด จัดทำโดย     
  สมเกียรติ   ศิริวนิชสุนทร
                                  244/38 หมู่บ้านสัมมากร ซอย 25/1 ถ. รามคำแหง สะพานสูง กทม 10240
                                  โทร 02 3739405
                                  E-Mail : sirivanitsoonthorn@un.org
   
                  การบันทึกเสียงพิถีพิถันมากยิ่งหากจะฟังแบบ Audiophile แล้วตรงประเด็นครับ  สั่งซื้อกันได้เลยครับ
  ในอนาคตอาจจะกลายเป็นของหายากแน่นอนครับ
     
  ซีดีที่แนะนำต่อไปนี้มิได้มีจำหน่ายทั่วไป สั่งซื้อได้ที่
  ก) วิทยาลัยดุรยางคศิลป์  มหาวิทยาลัยมหิดล   
  โทร  ๐๒ ๘๐๐๒๕๒๕  ต่อ  ๑๐๒  คุณแสงรวี จันทร์-ศุกร์ ๐๙.๐๐-๑๖.๐๐ น.    sangrawee@hotmail.com  http://www.music.mahidol.ac.th/cdstore.html
                                  ๑ เพลงพระราชนิพนธ์ บรรเลงโดย North Texas University Symphony  Orchestra  ๔๗ เพลง  บรรจุกล่องไม้
                                  ๒ แผ่นนี้ชื่อ Music of His Majesty King Bhumibol Adulyadej  Mahidol University Faculty Jazz Ensemble บรรเลงแบบ Dixieland Jazz  สุดยอดครับ
                                  ๓ เพลงเกียรติยศ  บันทึกเสียงดีมาก  ของมูลนิธิไชย้ง  ลิ้มทองกุล กับธนาคารกสิกรไทย ไม่มีจำหน่ายทั่วไป
                                  ๔ ซีดี บันทึกเสียงเพลงสำคัญของชาวสยาม
                                  ๕ ศรีอยุธยา
                                  ๖ Dr. Sax Chamber Orchestra
                          ๗ กฤดาภินิหาร
                          ๘ Blue Danube
                                  ๙ มหัศจรรย์ ลำแคนแดนสยาม
                          ๑๐ พระประดิษฐไพเราะ
                                  ๑๑ โครงการบันทึกเสียงเพลงประจำชาติ มี ๓ แผ่น
   
  ยังมีซีดี  ที่ดีดีอีกมากมายลองคุยกับคุณแสงระวีกันเองครับ
   
  ข) โรงพยาบาลรามาธิบดี
                                  บางปะกง น้ำตกสาริกา  เป็นซีดีการกุศลเงินทั้งหมดถวายสมเด็จพระเทพฯ  มิได้มีจำหน่ายทั่วไป ซีดีแผ่นละ ๒๐๐ บาท และหนังสือเพลง เล่มละ ๒๐๐ บาท โดยผ่านบัญชีออมทรัพย์ ธนาคารไทยพาณิชย์ สาขารามาธิบดี(ร้อยเพลงรัก) พร้อมส่งแฟ็กซ์ใบ pay-in ไปที่ ๐๒  ๒๐๑๑๔๘๑ (จัดส่งฟรีถึงบ้านท่าน)
สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่๐๒-๒๐๑-๑๒๐๕,๐๒-๒๐๑๑๖๕๕ สนง.มูลนิธิรามาธิบดี
   
  ค) คำหล้า  ธัญยพร  สั่งซื้อได้ที่
  223/57 หมู่บ้านเชียงใหม่วิวสวย 2 ต. สันผักหวาน หางดง เชียงใหม่ 50230
  โทร  ๐๘๖  ๙๑๕๕๐๕๔  ผลงาน
                                  ๑ พิณเปี๊ยะ
                                  ๒ มนต์เสน่ห์เขลางค์
                                  ๓ คีตาล้านนา
                                  ๔ ประทีปพันดวง
  ง) ซีดีเพลงหม่อมหลวงพวงร้อย และซีดีเปรียบดาวรักเดือน (มีจำหน่ายที่เดียวในเมืองไทย)
                                  พิพิธภัณฑ์ศิลปะบ้านคำอูน
  259 หมู่ 1  ต. แม่แรม อ. แม่ริม เชียงใหม่ 50180
                  จ) ผลงานอาจารย์ประสิทธิ์  ศิลปบรรเลง
                                  ๑ เสี่ยงเทียน
                                  ๒ เชิดใน
                                  ๓ สายสัมพันธ์
  ติดต่อคุณลออ  02 7498490-1 หรือ la-or@hovedk.com
                  ฉ) อัสลีมาลา(ทำแผ่นที่ประเทศออสเตรี Austria) เพลงไพเราะมาก
                                  ธีราพรณ์  พาศรีกุล  โทร 089 2018994/081 3167446/084 9460791ตุ้ม
                                  teerapon2500@yahoo.com,หรือ khaosokhomestay@hotmail.com
                  ช) แต๋กา (ไมโครโฟนที่ใช้บันทึกเสียงเป็นไมค์หลอด)
                                  นิพนธ์  ทองคำ   081 4727687  หรือ niphon_guitar@hotmail.com
                                  71 ถ. สิทธิวงศิ์  ช้างม่อย เมือง ชียงใหม่ 50300
                  ซ) Proud to be Thai(ซีดีนำเข้า)
                                  T2NA/ทีทูน่า
                                  โทร 02 8898491, 081 5593787
                                  บ/ช ธ. กรุงเทพ 118 4 933651 สีลม
                                  tongchingchai@yahoo.com
                                  101/333 พุทธมณฑลสาย 4 ต. กระทุ่มล้ม สามพราน นครปฐม 73220
                  ฌ) แสนแสบ
                                  สี่แผ่นดิน
                                  Nostalgia
                          The Key to Thai
                          Ancient Echo 1
                                  กิติพันธ์  ปุณกะบุตร
                                  โทร 02 9100670
                              zupermoo@zansab.com
   
                  ญ)   ซีดี ทูลหระหม่อม บริพตร(วังสวนผักาด)
                                  cpfoffl@ksc.th.com
                        วังสวนผักกาด โทร 02 2461775-6/02 2450568/02 2452852 ต่อ 225
                  ฎ) ไทยลำภู มี ๘ แผ่น(บันทึกดีทุกแผ่น)
                                  โทร 02 9549907-8
                          thailumpoo_mkt@hotmail.com
                  ฏ) ฟองน้ำชุดหัวโขน
                                  ติดต่อ chalee2544@hotmail.com
                                  โทร 086  6101801
                  ฏ)  TRI  (เพลงดีมาก)
  ติดต่อ chalee2544@hotmail.com
                                  โทร 086  6101801
                  ฐ) ซีดี สะล้อซอซึง ๑ ชุดมี ๔ แผ่น ของมหาวิทยาลัยเชียงใหม่
  สามารถสั่งซื้อได้ที่ สำนักส่งเสริมศิลปวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยเชียงใหม่                             โทร.๐๕๓-๙๔๓๖๒๔  ๐๕๓-๙๔๓๖๒๕ หรือส่งธนาณัติสั่งจ่าย
  สำนักส่งเสริมศิลปวัฒนธรรม
ป.ณ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่
อ.เมือง จ.เชียงใหม่ ๕๒๐๐๐
  ซื้อด้วยตนเองชุดละ ๓๐๐ บาท ส่งทางไปรษณีย์ชุดละ ___ บาท ลงทะเบียน___บาท
  EMS___บาท
                  ฑ)  ซีดี ๑๐๐ ปี หลวงสุขุมนัยประดิษฐ (อัลบั้มคู่)  ไม่วางตำหน่ายทั่วไป
                                  มูลนิธิ คณะบุตรหลานหลวงสุขุมนัยประดิษฐ
                                  โทร ๐๒  ๒๕๘๗๗๓๔  คุณ พัชรินทร์
                                  ๒๒   สุขุมวิท  ๕๓   ถนนสุขุมวิท
                                  คลองตันเหนือ กทม  ๑๐๑๑๐
                  ฒ) ซึดีเพลงพระราชนิพนธ์ ในพระบามสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หั
                       (จะเขียนลงในวารสารสเตอริโ โดยผู้เฒ่า ฉบับต่อไป)
                                  ซีดีท่านผู้หญิงพวงร้อย  ชุด เพลงพิมพ์ใจ
                                  ซีดีท่านผู้หญิงพวงร้อย  ชุด เพลงประทับใจในอดีต
                                  ชมรมคนรักวัง  โรงพยาบาลพระมงกุฎ
                                  โทรศัพท์ 02 3547732/02 3547660 ต่อ 93646, 93694 และ 93698
                  ณ) เลอฌอ(มี 5 ชุด หายากมาก บันทึกดีมาก)
                                  ประพัฒน์  มณเฑียรทอง
                                  053 421441/053 421403-4
                                  9/1 ถ. เชียงใหม่-ลำพูน ซ. 47 ต้นเหียว ต. ยางเนิ้ง อ. สารภี  เชียงใหม่ 50140
                 
                  ญ) Portrait of Siam Volume 1-3
  หาซื้อได้ที่ กรมศิลปากร โทร 02 2241371(เวลาราชการ)
  ติดต่อ  น.ส.ปิยะนุช  จงพิพัฒน์ยิ่ง
  do_oh@hotmail.com
              ฏ) คาราวาน เปียโน
                                  บ้านคาราวาน
                                  ศิริลักษณ์  บุญชิต
                          โทร 02 5732824
                          caravanonzon@hotmail.com
                         caravan@caravanonzon.com
                          www.caravanonzon.com
                                  43/37 หมู่บ้านโพธิ์แก้ว ประชาชื่น บางตลาด ปากเกร็ด นนทบุรี 11120
                  ฎ) ซีดีชุดเสรีภาพ มี ๔ แผ่น
                                  มูลนิธิ ชุมชนท้องถิ่นพัฒนา
                                  เลขที่ ๖๙๓ ถ. บำรุงเมือง แขวงเทพศิรินทร์ เขตป้อมปราบศัตรูพ่าย กรุงเทพฯ
                                  โทร 02 6217810-2
   
  นึกไม่ออกแล้ว  มีอะไรก็โทรมาถามก็แล้วกัน
   
  ขอบคุณครับ
  ชวพันธ์  พิริยะพงษ์
  ๑๖๒  สุขุมวิท ๕๐  แยกซอยเหลือสุข
  พระโขนง  คลองเตย  กทม ๑๐๒๖๐
  โทร  ๐๘๑   ๔๐๐๒๙๓๕
           ๐๒     ๓๑๑๗๖๐๐
   
  Portrait of Siam Volume 1-3
  หาซื้อได้ที่ กรมศิลปากร โทร 02 2241371(เวลาราชการ)
   Portrait of Siam Volume I
  วาทยกร/เรียบเรียงเสียงประสานโดย   วานิช  โปตะวนิช                                                   
  บรรเลงโดย                                             วงดุริยางค์สากลกรมศิลปากร(National Symphony Orchestra)
  และ ความร่วมมือจากกลุ่มดุริยางค์ไทย  สำนักสังคีตศูนย์พระตำหนักประถม
  ณ                                                             หอประชุมเล็ก ศูนย์วัฒนธรรมแห่งประเทศไทย
  Exclusive Producer                สถาพร  นิยมทอง
  Producer                                 สุนทร  ยอดศรีทอง
  ออกแบบ                                                 ณรงค์ฤทธิ์  สถาวรวิจิตร
  จัดทำโดย                                                                กรมศิลปากร
   
  ๑ ลาวดวงดอกไม้
              เป็นเพลงพื้นเมืองทางภาคเหนือสำหรับร้องและรำของหนุ่มสาว ครู มนตรี  ตราโมท ได้นำมาปรับปรุงและเขียนบทร้องขึ้นใช้ในการแสดง ละครเรื่อง "พญาพานอง" คำร้องจากบทกวีล้านนาของ "ท้าวสุนทรพจนกิจ"(ใหม่บุญมา  สุกันธกุล) เป็นเนื้อร้องที่หญิงสาวขับร้องชื่นชมดอกไม้นานาชนิด ส่วนใหญ่เรารู้จักเพลงนี้ดีในชื่อเพลง "น้อย "
   
  ๒ ลาวจ้อย
              เพลงลาวจ้อยสองชั้น สำเนียงลาว มีชื่อรียกแตกต่างกันไป คือลาวต่อไก่ ลาวเง สร้อยแสงแดง เป็นเพลงที่ใช้บรรเลง-ขับร้องประกอบรำบำไก่ ในละครเรื่อง"พ" ส่วนชื่อลาวจ้อย เรียกตามสร้อยของทำนองเพลงที่มีบท"จ"
   
  ๓ ลาวสมเด็จ
              เพลงลาวสมเด็จสองชั้น  เป็นเพลงทำนองเก่า สำเนียงลาว ประเภทหน้าทับลาว มีท่อนเดียวเป็นเพลงเกร็ด  เป็นเพลงเก่าที่นิยมบรรเลงในวงปี่พาทย์และเครื่องสายโบราณ  ต่อมามีผู้นำไปบรรเลงประกอบการแสดงละคร เรือเอก ชิต  แฉ่งฉวีได้แต่งขยายเป็นอัตราสามชั้นและแต่งตัดเป็นอัตราชั้นเดียวครบเป็นเพลงเถา พร้อมทั้งแต่งทางเปลี่ยนในอัตราสองชั้นบรรเลงติดต่อกัน
 เพลงนี้แต่งเสร็จเมื่วันที่ ๑ มีนาคม พ.ศ. ๒๕๐๒  เพลงนี้ นายเจริญ  แรงเพ็ชร ได้แต่งขยายและแต่งตัดเป็นเพลงเถาไว้ทางหนึ่งเมื่อ พ.ศ. ๒๔๗๙  เมื่อครั้งที่มีการประชันวงปี่พาทย์ที่วัดห้วยจระเข้ อำเภอเมือง จังหวัดนครปฐม นอกจากนี้ นายพินิจ  ฉายสุวรรณ  ยังได้นำมาแต่งขยายและแต่งตัดครบเป็นเพลงเถาอีกทางหนึ่งด้วย
   
  ๔ ลาวกระทบไม้
              เพลงลาวลอดค่ายสองชั้น  สำเนียงลาว ใช้ประกอบการแสดงละคร  และนำไปบรรเลงประกอบการรำ  เช่น  รำลาวกระทบไม้ เป็นต้น
   
  ๕ มอญดูดาว
              เพลงมอญดูดาวสองชั้น  ทำนองเก่า เป็นเพลงสำเนียงมอญ ใช้หน้าทับมอญกำกับจังหวะ  เพลงนี้ใช้ประกอบการแสดงละคร  และประกอบลีลาท่ารำในละครเรื่อง ขุนช้างขุนแผน  เรียกรำพลายชุมพล  ต่อมา เมื่อ พ.ศ. ๒๔๗๒ พระบาทสมเด็จพระปกเกล้าเจ้าอยู่หั  ทรงนำเพลงนี้ไปพระราชนิพนธ์เป็นเพลงเถา  ใช้หน้าทับปรบไก่กำกับจังหวะ(ทรงเพิ่มจังหวะในทำนองเดอม)  เรียกชื่อใหม่ว่า
 เพลงราตรีประดับดาว
   
  ๖ เต่าเห่
              เพลงเต่าเห่สอง ชั้น ของเก่าสมัยอยุธยา ประเภทหน้าทับปรบไก่ มี ๓ ท่อน ท่อนที่ ๑ มี ๔ จังหวะ ท่อนที่ ๒ และท่อนที่ ๓ มีท่อนละ ๒ จังหวะ มีมาตังแต่สมัยอยุธยา นิยมใช้บรรเลงเป็นเพลงลำดับที่ ๒ ในเพลงช้าเรื่องเต่ากินผักบุ้ง นักดนตรีก็มักจะเรียกเพลงนี้ว่า "เพลงเต่ากินผักบ"  คณะละครของเจ้าพระยาเทเวศวงษ์วิวัฒน(ม.ร.ว. หลาน กุญชร)
 ได้นำมาเป็นเพลงร้องประกอบละครโดยสอดแทรกทำนองต่อท้าย  ต่อมาสมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้ากรมพระยานริศรานุวัตติวงศ์ (สมเด็จครู)ทรงปรับปรุงเพลงนี้ร่วมกับ หลวงเสนาะดุริยางค์(ทองดี ทองพิรุฬห์) บรรจุไว้ในบทคอนเสิร์ตเรื่องรามเกียรติ์ ตอนนางลอย ให้นักร้องชายหญิงขับร้องโดยใช้เสียงเห่ประสานกันคนละแนวและสอดปี่พาทย์เพิ่มเข้าไปในอนท้ายต่อจากท่อน ๓
 อีกกระบวนหนึ่งเป็นเหตุให้ผู้ฟังพากันเรียกเพลงนี้ว่า "เพลง" ส่วนที่บรรเลงประกอบการแสดงโขนละคร ก็เรียก"เพลงเต่าเงิน" และ "เพลงเต่าทอง" ประมาณ พ.ศ. ๒๔๘๐ นายเทวา ประสิทธิ์  พาทยโกศล  ได้นำเพลงเต่าทองไปขยาย และเรียบเรียงเป็นเพลงโหมโรงไว้เพลงหนึ่งตั้งชื่อว่า "โหมโรงเต่าทอง"แต่ปัจจุบันนิยมเรียกว่า "โหมโรงเพลงอาทิตย์อุท"  ต่อมา พ.ศ. ๒๔๙๒
 ท่านครู หลวงประดิษฐ์ไพเราะ (ศร ศิลปบรรเลง) ได้ประดิษฐ์จนครบเถา
  ๗ ด้างคาวกินกล้วย
  เพลงอัตราจังหวะสองชั้น ทำนองเก่า ใช้ประกอบการแสดงละคร เป็นเพลงที่มีลีลาทำนองอัตราจังหวะกระชั้น รุกเร้า ชวนให้อารมณ์คึกคัก สนุกสนาน หรืออารมณ์ตลกขบขัน เพลงนี้มีสามท่อน
  เรียบเรียงเสียงประสานโดย   วิจิตร  จิตรรังสรรค์และวานิช  โปตะวนิช
   
   Portrait of Siam Volume II
  วาทยกร/เรียบเรียงเสียงประสานโดย   สถาพร นิยมทอง                                                 
  บรรเลงโดย                                            วงดุริยางค์สากลกรมศิลปากร(National Symphony Orchestra)
  ณ                                                             โรงละครแห่งชาติ
  Producer                                 วงดุริยางค์สากลกรมศิลปากร(National Symphony Orchestra)
  จัดทำโดย                                                                กรมศิลปากร
  เพลงประกอบระบำโบราณคดีเป็นระบำแนวใหม่  กรมศิลปากรได้ประดิษฐ์ขึ้น โดย นายะนิต  อยู่โพธิ์  อดีตอธิบดีกรมศิลปากรได้นำเอาหลักวิชาการทางโบราณคดี  ประวัติศาสตร์ จากภาพจำหลักตลอดจนรูปปั่นต่างๆ นำมาเป็นแนวคิดและต้นแบบ และให้ข้าราชการซึ่งมีความเชี่ยวชาญในด้านต่างๆ ร่วมมือกันประดิษฐ์งานนี้ออกมา ลำดับไว้ ๕ สมัย โดยกำหนดเพลงและท่ารำทั้งสิ้น ๕ ชุด คือ
 ระบำทราวดี ระบำศรีวิชัย ระบำเชียงแสน ระบำลพบุรี และระบำสุโขทัย บุคคลที่ร่วมในการจัดสร้างระบำโบราณคดีมีดังนี้ คือ
  ๑ นาย ธนิต  อยู่โพธิ์  อธิบดีกรมศิลปากร
  ๒ นายมนตรี  ตราโมท  ผู้เชี่ยวชาญดนตรีไทย ประพันธ์ทำนองเพลง
  ๓ นางลมุล  ยมะคุปต์  ผู้เชี่ยวชาญนาฏศิลป์ไทย  และนางเฉลย  ศุขะวณิช ผู้เชี่ยวชาญนาฏศิลป์ไทยร่วมกันออกแบบและประดิษฐ์ท่ารำ ๔ ชุด คือ
  ๑ ระบำทวารดี                         ๒ ระบำศรีวิชัย
  ๓ ระบำลพบุรี                         ๔ ระบำเชียงแสน
   
  ๔ ท่านผู้หญิงแผ้ว  สนิทวงศ์เสนี ผู้เชี่ยวชาญนาฏศิลป์ไทย ออกแบบและประดิษฐ์ท่ารำสุโขทัย
  ๕ นายสนิท  ดิษฐพันธ์ ประดิษฐ์และอออกแบบเครื่องแต่งกาย           
  ๖ นายจรูญ  คชแสง นายช่างกองการสังคีต  ประดิษฐ์ระนาดรางตัด
   
  ๑ ระบำโบราณคดี ทวารวดี
              เพลงประกอบระบำชุดหนึ่ง  ระบำทวารวดีเป็นระบำที่สร้างขึ้นโดยการค้นคว้าจากภาพปั้นจำหลัก  ที่ขุดได้ตามโบราณสถานสมัยทวารวดี เช่นที่คูบัว  อู่ทอง  นครปฐม โคกไม้เคน  และจันเสน  ด้วยเหตุผลที่นักปราชญ์ทางโบราณคดีวินิจฉัยว่าประชาชนชาวมวารวดีเป็นชนชาติมอญ  ดังนั้นท่วงทำนองของเพลง  ตลอดจนลีลาท่ารำ  จึงเป็นแบบมอญ
 กรมศิลปากรได้นำระบำชุดนี้ออกแสดงให้ประชาชนได้ชมครั้งแรก  ณ  สังคีตศาลา  บริเวณพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ  ในงานดนตรีมหกรรมประจำปี  เมื่อ ๑๒ มีนาคม พ.ศ. ๒๕๑๐
  เรียบเรียงเสียงประสาน  ปรุง  ประสานศัพท์
                 
  ๒ ระบำโบราณคดี ศรีวิชัย
              เป็นเพลงประกอบระบำชุดหนึ่ง ระบำศรีวิชัยเกิดขึ้นเมื่อประมาณกลางปี พ.ศ. ๒๕๐๙ ฯพณฯ ท่าน ตนกู
  อับดุลรามานห์  นายกรัฐมนตรีมาเลเซีย  ต้องการระบำศรีวิชัยไปประกอบการถ่ายทำภาพยนตร์ที่ท่านแต่งขึ้น เรื่อง Raja Bersiong  จึงได้ติดต่อขอให้กราศิลปากรจัดการให้  ระบำชุดนี้สร้างขึ้นโดยการค้นคว้าจากภาพจำหลักที่พระสถูปบุโรพุทโธ ในประเทศอินโดนีเซีย  เนื่องจากศิลปะแบบศรีวิชัยอยู่ร่วมสมัยกับราชวงศ์ไศเลนทร์  ดังนี้ ลีลาท่ารำ ทำนองเพลง
 และเครื่องแต่งกายจึงมีลักษณะแบบชาวชวาสำหรับทำนองเพลงระบำศรีวิชัยแต่เดิมใช้เพลไกรลาสสำเริง  ต่อมาจึงได้สร้างทำนองเพลงขึ้นใหม่
  เรียบเรียงเสียงประสาน  ปรุง  ประสานศัพท์
   
  ๓ ระบำโบราณคดี ลพบุรี
              ระบำลพบุรี เป็นเพลงประกอบระบำชุดหนึ่งที่สร้างขึ้นโดยการค้นคว้าจากภาพปั้นจำหลักรูปนูนและศิลปะแบบขอม ซึ่งมีอยู่ทั้งในระเทศกัมพูชาและประเทศไทย  โดยเฉพาะพระปรางค์สามยอด จังหวัดลพบุรี  ปราสาทหินพิมาย  จังหวัดนครราชสีมา  ปราสาทหินเขาพนมรุ้ง  จังหวัดสุรินทร์ ฯลฯ เนื่องจากศิลปะแบบลพบุรีเป็นศิลปะแบบขอม  ดังนั้นลีลาท่ารำ
 ทำนองเพลงและเครื่องแต่งกายจึงมีลักษณะแบบเขมร
   
  เรียบเรียงเสียงประสาน  ปรุง  ประสานศัพท์
   
  ๔ ระบำโบราณคดี เชียงแสน
              ระบำเชียงแสน เป็นเพลงประกอบระบำชุดหนึ่งที่สร้างขึ้นโดยการค้นคว้าจากแบบศิลปะและโบราณวัตถุสมัยเชียงแสน  อยู่ในระหว่างพุทธศตวรรษที่ ๑๗ - ๒๒ มีอาณาเขตครอบคลุมอยู่ทางดินแดนภาคเหนือของประเทศไทย  รวมทั้งประเทศสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว  เรียกว่าอาณาจักรล้านนาและล้านช้าง  ดังนั้นลีลาท่ารำ ทำนองเพลง
 และเครื่องแต่งกายจึงเป็นแบบของชาวไทยพื้นเมืองภาคเหนือ  ภาคอีสานและลาวคลุกเคล้ากันไป
  เรียบเรียงเสียงประสาน  ปรุง  ประสานศัพท์
   
  ๕ ระบำโบราณคดี สุโขทัย
              เพลงประกอบระบำชุดหนึ่ง เรียกระบำสุโขทัย  ระบำชุดนี้สร้างขึ้นโดยการศึกษาค้นคว้าศิลปะแบบสุโขทัย  ซึ่งจัดว่าเป็นงานศิลปะของไทยที่ได้รับการยกย่องว่างดงามมาก โดยเฉพาะพระพุทธรูปปางลีลา  นอกจากนี้ยังได้ศึกษาจากภาพ  จำหลักตามโบราณสถาน  ร่วมสมัยอีกหลายแห่งมาเป็นรบำสุโขทัย  ที่มีลักษณะและลีลาแบบไทย  ส่วนเครื่องแต่งกายถอดแบบจากศิลปะสมัยสุโขทัย
 ผสมกับจินตนาการของศิลปิน
  เรียบเรียงเสียงประสาน  ปรุง  ประสานศัพท์
   
  ๖ ระบำชาวเขา(อีก้อ - ลีซอ)
  เรียบเรียงเสียงประสาน  สุริยัน  รามสูต
   
  ๗ เพลงเต้ยโขง -โปงลาง
  เรียบเรียงเสียงประสาน  นาวี  คชเสนี
   
   Portrait of Siam Volume III
  ผลิตเมื่อ ๒๔ มิถุนายน พ.ศ. ๒๕๔๘
  บรรเลงโดย                                            วงดุริยางค์สากลกรมศิลปากร(National Symphony Orchestra)
  นักดนตรีของวง ดุริยางค์สากลกรมศิลปากร มี ๔๙ ท่าน และนักดนตรีรับเชิญ อีก ๑๐ ท่าน
  ผู้อำนวยเพลง
   นาย สถาพร  นิยมทอง
   
  ไวโอลิน ๑
  นายไพโรจน์  องคลิงค์                           นายวราทิตย์  วรินทรเวช                         นายสายัณห์  ธารีเธียร
  นางขนิษฐา  ธารีเทียร                             นายทรงพล  เอี่ยมสอาด                         จ.ท. สุทัศน์  ปล้องมาก
  นางสาวพบภัค  งามเจริญ                       นางอรนุช  คงเทียน               
                                 
  ไวโอลิน ๒
  ส.ท. สุวรรณ  มโนษร                             พ.จ.อ.หญิง สุมิตร  แก้วกลม                  นายประเสริฐ  แสดงหาญ
  นายประเสริฐ  ฤทธิลักษณ์                      จ.อ. พนม  กล้าหาญ                        นายบัญชา  ชนะวิจิตร
   
  วิโอล่า
  จ.อ. สมเกียรติ  ศรคำ                              จ.อ. หยิง มณีรัตน์  แสงเนตรสว่าง         นายภิเศก  วรศะริน
  พ.อ.อ. สมชาย  อัมพุประภา                   นายมนัสชัย  ค่ายคำ                                นายขจรศักดิ์  ม้าลออเพชร
   
  เชลโล่
  นางสาวปนัดดา  เพิ่มพานิช                    จ.อ. สุรัตน์  จงประเสริฐ                         จ.อ หญิง วาสนา  ทองมาก
  จ.อ. สมมาส  เดชอภิชัยศรี                      นายพยนต์  ทองกลั่น                              นางสาวชนินทร์วดี  ชมภูทิพย์
   
  เบส
  นายประภาส  สุดเหลี่ยม                    นายกฤษฎา  แก้วพูล                               นายนคร  กิตติอุดม
   
  ฟลุต
  นายศุภชัย  จงชนะชัย                             นายสำราญ  อยาเมฆะ                            นายสาโรช  กันประเสริฐ
   
  โอโบ
  นายชบันนัทธ์  มีนะนันทน์                   นายฉลอง  เอี่ยมยี่สุ่น
   
  คลาริเน็ท
  จ.อ. นิรันดร์  เอี่ยมสอาด
   
  บาสซูน
  นายภัทราวุธ  พันธ์พุทธพงษ์                  จ.อ. สนทยา  อยู่สถิตย์
   
  ฮอร์น
  นายบรรทอง  เกษมศิลป์                         พ.จ.ต. ชวลิต  วารีวนิช
   
  ทรัมเป็ต
  นายธนู  รักษาราษฎร์                              นายสมเจตน์  ภู่แก้ว
   
  ทรอมโบน
  นายรัศมี  เทพกิจ                                    นายสิทธิชัย  อ่องสะอาด
   
  ทูบา
  นายมานิตย์  บูชาชนก
   
  เครื่องประกอบจังหวะ
  นายสุขุม  กาญจนะผลิน                        พ.จ.อ. ชาลี  เพ็งจิ๋ว                 นายสุวัฒน์  วิสูตรโกษา
  นายเสฏฐวุฒิ  กาญจนะผลิน
   
  นักดนตรีรับเชิญ
  ไวโอลิน ๑
  นายธันวิน  ใจเพียร                                                นายพรต  ปรีชา
   
  ไวโอลิน ๒
  นางสาวธนวรรณ  ธนคเศรณี                  นางสาวมัลลิกา  ธนคเศรณี
   
  วิโอล่า
  นายขจร  โกศลสิริพจน์
   
  เชลโล่
  นายกิตติคุณ  สุดประเสริฐ
   
  คลาริเน็ต
  นายณัฐพล  ปั่นทับทิม
   
  ฮอร์น
  นายประเสริฐ  ราชมณี
   
  ทรอมโบน
  นายสรพจน์  วรแสง
   
  เครื่องประกอบจังหวะ
  จ.อ. ศราวุธ  วิณิชยกุล
   
   ประกอบด้วย ซีดี ๒ แผ่น พร้อมหนังสือเล่มเล็กเล็กางบาง(Booklet)ภายใน ๑ เล่ม
 
  ภาพวงเครื่องสายฝรั่งในอดีต ประวัติโดยย่อของวงเครื่องสายฝรั่งอ่านได้จากเอกสาร(Booklet)ที่มากับปกของแผ่นซีดี
   
  แผ่นที่ ๑
  ประกอบด้วยเพลง ๑๒ เพลง
  ๑ เพลงเขมรไทรโยค
                 
  สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้ากรมพระนานริศรานุวัดติวงศ์
  ๑. เพลงอัตราจังหวะสามชั้น บทร้องและทำนองเพลงบรรยายความและเลียนเสียงธรรมชาติของน้ำตกไทรโยค จังหวัดกาญจนบุรี สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้ากรมพระยานริศรานุวัตติวงศ์ ทรงนิพนธ์ขึ้นเมื่อ พ.ศ. ๒๔๓๑ โดยนำเพลงเขมรกล่อมลูกสองชั้นทำนองเก่า มาแต่งขยาย แทรกสำเนียงและเพิ่มลีลาให้รรยายความตามทัศนียภาพที่ได้พบขณะที่ทรงตามเสด็จไปอำเภอไทรโยค เมื่อ พ.ศ.
 ๒๔๒๐ เพลงเขมรไทรโยคสามชั้นนี้ ทรงพระนิพนธ์เมื่อครั้งดำรงตำแหน่ง ผู้บัญชาการกรมยุทธนาธิการ และได้จัดบรรเลงถวายพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่ัว ในงานพระราชพิธีเฉลิมพระชนมพรรษาใน วันที่ ๒๐ กันยายน พ.ศ. ๒๔๓๑ ณ ศาลายุทธนาธิการ ประทานชื่อเพลงอะไร และโดยที่เพบงนี้ขึ้นต้นบทร้องว่า "บรรยายความตามไท้ เสด็จยาตร ยังไทรโยคประพาสพนาสณฑ"
 จึงเรียกชื่อเพลงนี้ว่า เขมรไทรโยคจนเป็นชื่อที่แพร่หลายไปในที่สุด
                  ๒. เพลงเถา หลวงประดิษฐไพเราะ (ศร ศิลปบรรเลง) ได้นำเพลงเขมรไทรโยคสามชั้น ซึ่งเป็นเพลงพระนิพนธ์ของสมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้ากรมพระยานริศรานุวัติวงศ์ มาแต่งขยายเป็นอัตราจังหวะสี่ชั้น โดยดำเนินลีลาและทำนองตามแบบของเพลงเดิม พร้อมกันนี้ก็ได้แต่งตัดลงเป็นอัตราจังหวะตั้งแต่อัตราจังหวะสี่ชั้น สามชั้น และสองชั้น ไม่มีอัตราจังหวะชั้นเดียว
 แต่มักนิยมบรรเลงออกท้ายเครื่องด้วยเพลงสำเนียงเขมรต่าง ๆ ด้วย
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย ปรุง   ประสานศัพท์
             
  ๒ เพลงลาวดำเนินทราย
                  เพลงลาวดำเนินทรายสองชั้น ทำนองเก่า ประเภทหน้าทับสองไม้สำเนียงลาว มี ๒ ท่อน จ่าเผ่นผยองยิ่ง(โคม) แต่งเป็นทำนองร้องเพลงสักวา เพื่อให้เหมือนกับเพลงลาวคำหอม  ต่อมาพระยาประสาน ดุริยศัพท์(แปลก ประสานศัพท์) ได้นำเพลงลาวดำเนินทรายทางร้องนี้ไปแต่งเป็นทำนองดนตรี  ใช้บรรเลงทั่วไปนิยมทั้งวงปี่พาทย์วงเครื่องสายและวงมโหรี
 ทำนองเพลงนี้เป็นเค้าให้เกดเพลงลาวดวงเดือน
                  นายพุ่ม  บาปุยวาทย์  ได้นำทำนองมาแต่งขยายเป็นอัตราสามชั้น  และแต่งตัดเป็นอัตราชั้นเดียว ครบเป็นเถาเมื่อเดืนกุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๐๓ สำหรับทางร้องและบทร้องในอัตราสามชั้นและชั้นเดียว  นายจำเนียร  ศรีไทยพันธุ์  เป็นผู้แต่ง นอกจากนี้ยังปรากฏว่า มีนักดนตรีนำทำนองเพลงลาวดำเนินทรายไปแต่ง  เป็นสำเนียงภาษาต่างๆ หลายภาษา  ส่วนนายเตือน  พาทยกุล
 แต่งเป็นทางเปลี่ยนสำหรับใช้บรรเลงเป็นทำนองเที่ยวกลับ
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย ปรุง   ประสานศัพท์
   
  ๓ เพลงสุธากรรแสง
              กำสรดพสุธา เพลงอัตราจังหวะสองชั้นและชั้นเดียว ใช้ประกอบการแสดงละครบทโศก นักดนตรีทั่วไปเรียกเพลงนี้ว่า เพลงธรณีร้องไห้ ในอัตราจังหวะชั้นเดียวเป็นทำนองที่ใช้บรรเลงรวมอยู่ในเพลงประเภทเพลงเร็ว ต่อท้ายเพลงช้าเรื่องมอญแปลง โดยมีทำนอง ๒ ท่อน สำนวนเก่าสมัยอยุธยา
 เมือการละครวิวัฒนาการขึ้นนักดนตรีนักร้องได้แต่งขยายขึ้นเป็นสองชั้นโดยรวมทำนองเข้าด้วยกันเป็นท่อนเดียว จัดเป็นเพลงประเภทมี "โยน" และกำกับจังหวะด้วยหน้าทับสองไม้ ต่อมาในต้นสมัยรัชกาลที่ ๕ พระยาประสานดุริยศัพท์ (แปลก ประสานศัพท์) ได้นำเพลงนี้มาขยายเป็นสามชั้นทั้งทางดนตรีและทางร้อง เพลงนี้บางแห่งเรียกชื่อว่า เพลงสุธากันแสงบ้าง พสุธากันแสงบ้าง
 
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย พระเจนดุริยางค์
   
  ๔ เพลงพม่ารำขวาน
                  เพลงสำเนียงพม่าทำนองเก่า อัตราชั้นเดียว แบ่งวรรคตอนสั้นๆโต้ตอบกันด้วนลีลาคึกคักสนุกสนาน  ใช้ประกอบการแสดงละคร และใช้บรรเลงในการออกเพลงภาษา
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย พระเจนดุริยางค์
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย พระเจนดุริยางค์
   
  ๕ เพลงปฐม
                  ๑. เพลงหน้าพาทย์ มีอัตราจังหวะชั้นเดียว ใช้ประกอบการตรวจพล จัดทัพของกองทัพในการแสดงและเป็นเพลงในอันดับที่ ๘ ของเพลงชุดโหมโรงเย็น ช่วงหลังของเพลงเรียก " ท้ายปฐ" ตัวละครที่ใช้หน้าพาทย์ นี้มักจะเป็นตัวแม่ทัพเรือหรือนายพล เช่นสุครีพ แม่ทัพใหญ่ ฝ่ายพลับพลา มโหทร แม่ทัพใหญ่ฝ่ายลงกา ในชุดโหมโรงเย็น
 มีความหมายถึงการจัดขบวนเทพนิกรที่จะโดยเสด็จเทพเจ้าผู้ใหญ่
                  ๒. เพลงอัตราจังหวะสองชั้น นักดนตรีไม่ทราบนามได้นำเพลงปฐม ซึ่งเป็นเพลงหน้าพาทย์มาแต่งขยาย เป็นจังหวะสองชั้นและใช้บรรเลงในเพลงชุดโหมโรงโขน
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย พระเจนดุริยางค์
   
     ๖ เพลงตับลาวเสี่ยง
  เพลงลาวเสี่ยงเทียน เป็นเพลงอัตราสองชั้น ทำนองเก่าสำเนียงลาว ประเภทหน้าทับสองไม้ นักดนตรีไม่ทราบนามแต่งทำนองเพลงไว้โดยมิได้ตั้งื่อเพลง  ต่อมาวงการละครนำทำนองไปบรรเลงขับร้องประกอบการแสดงละครเฉพาะท่อนแรก  โดยบรรจุบทร้อง"เจ้าสาวโคมเวียงเสี่ยงเทียนถวาย ขอน้อมกายก" คนทั่วไปจึงได้ยินจึงเรียกชื่อตามเนื้อร้องว่า
 เพลงลาวเสี่ยงเทียน  จนเป็นที่รู้จักกันโดยทั่วไป  หลวงประดิษฐไพเราะ(ศร  ศิลปบรรเลง) ได้แต่งขยายเป็นอัตราสามชั้น  พร้อมทั้งเที่ยวเปลี่ย เมื่อ พ.ศ. ๒๔๗๑ และแต่งตัดเป็นชั้นเดียว  ครบเป็นเพลงเถา เมื่อ พ.ศ. ๒๔๗๖ โดยแต่งทำนองให้เป็นสำเนียงภาคเหนือและแต่งทำนองทางเปลี่ยนทั้ง ๒ ท่อน ของอัตราจังหวะสามชั้นและสองชั้น  บทร้องนำมาจากบทละครเรื่อง "พระลอนรลักษณ"
 พระราชนิพนธ์ในกรมพระราชวังบวรมหาศักดิพลเสพ
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย ปรุง   ประสานศัพท์
   
  ๗ เพลงปี่แก้วน้อย
                  เพลงเขมรเป่าใบไม้สอชั้น  สำเนียงเขมรทำนองเก่า เป็นเพลง ๒ท่อน ท่อนละ ๔ จังหวะ เพลงนี้มีผู้นำไปแต่งทำนองใหม่หลายทางด้วยกันคือ เพลงเขมรชนบท เพลงเขมรปี่แก้ว  และเพลงเขมรปี่แก้วน้อย
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย ปรุง   ประสานศัพท์
   
   
  ๘ เพลงพม่าแปลง
                  เพลงอัตราจังหวะสองชั้น ม.ล.ต่วนศรี วรวรรณ แต่งโดยดัดแปลงทำนองมาจากเพลงมอญแปลงโดยแต่งทำนองให้เป็นสำเนียงภาษาแบบพม่า ในรัชกาลที่ ๕ และเรียกชื่อใหม่ว่า เพลงมะตะแบ แต่คนไทยทั่วไปเรียกเพลงนี้ว่า พม่าแปลง นายอุทิศ นาคสวัสดิ์เป็นผู้นำมาแต่งเป็นเลงเถา
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย พระเจนดุริยางค์
   
  ๙ เพลงแขกกล่อมเจ้า
                  เพลงอัตราจังหวะสองชั้น ทำนองเก่า ใช้ประกอบการแสดงละคร สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอเจ้าฟ้ากรมพระยานริศรานุวัตติวงศ์ ทรงนำมาบรรจุเป็นเพลงแรกในตับนิทราชาคริต ต่อมานายเปล่ง แจ้งจรัส ได้นำทำนองมาแต่งขยายขึ้นเป็นอัตราจังหวะสามชั้น และแต่งตัดเป็นอัตราจังหวะชั้นเดียว ครบเป็นเพลงเถา
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย ปรุง   ประสานศัพท์
   
  ๑๐ เพลงขับไม้บัณเฑาะว์
  ๑. เพลงอัตราจังหวะสองชั้น ทำนองเก่าสมัยโบราณ ใช้บรรเลงในวงขับไม้ มี ๔ ท่อน เพลงนี้รวมอยู่ในตับเพลงเรื่องกระแต่ไต่ไม้ ประกอบด้วยเพลงกระแตไต่ไม้ ขับนกและขับไม้บัณเฑาะว์
  ๒. เพลงเดี่ยว พระยาภูมีเสวิน (จิตร จิตตเสวี) แต่งจากเพลงขับไม้บัณเฑาะว์ ทำนองเก่า ให้เป็นเพลงเดี่ยวสำหรับซอสามสาย
  ๓. เพลงโหมโรง นายมนตรี ตราโมท แต่งขยายจากเพลงขับไม้บัณเฑาะว์สองชั้น ซึ่งเป็นเพลงชุดอยู่ในตับเพลงเรื่องกระแต่ไต่ไม้ เมื่อ พ.ศ. ๒๔๙๑ โดยแต่งเป็นทางกรอให้วงปี่พาทย์ดึกดำบรรพ์ของกรมศิลปากร นำไปบรรเลงให้ประชาชนชมครั้งแรก ณ สังคีตศาลา ภายในพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติเมื่อวันที่ ๒๗ มีนาคม พ.ศ. ๒๔๙๑ เพลงนี้มีความหมายในเชิงโน้มน้าวจิตใจให้สงบ
 มีปณิธานแน่วแน่ในการบูชาสิ่งศักดิ์ด้วยความเคารพ
  วงขับไม้
                  ประกอบไปด้วยผู้บรรเลงจำนวน ๓ คนด้วยกันคือ
  คนขับลำนำ            หรือ ผู้ขับร้อง
  คนสีซอสามสาย   ทำหน้าที่คลอร้องหรือดำเนินทำนอง
  คนไกวบัณเฑาะว์   ทำหน้าที่ควบคุมจังหวะการบรรเลง
  การขับไม้ใช้บรรเลงประกอบพิธีสำคัญเช่นพระราชพิธีสมโภชพระมหาเศวตฉัตร หรือพระราชพิธีสมโภชช้างเผือก เป็นต้น
 
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย พระเจนดุริยางค์
   
  ๑๑ เพลงมอญมอบเรือ
              เป็นเพลงทำนองเก่าที่ครูปรุง  ประสานศัพท์ได้สอบถามจากทำนองเพลงนี้จาก ครูจิรัส  อาจณรงค์ เพื่อความถูกต้องของทำนองเพลง
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย ปรุง  ประสานศัพท์
             
  ๑๒ เพลงมอญรำดาบ
              เพลงมอญรำดาบสองชั้น  ทำนองเก่าสมัยอยุธยา  ประเภทหน้าทับปรบไก่สำเนียงมอญ มี ๒ ท่อน ท่อนละ ๔ จังหวะ ใช้ประกอบการแสดงโขน ละครและวงมโหรีมาแต่โบราณ  สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้ากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ์  ทรงนำมาบรรจุในตับพรหมาสตร์  เวลาบรรเลงรับต้องบรรเลงซ้ำทำนองเดิมเดียวกัน ๔ ครั้ง ทำให้ซ้ำซากน่าเบื่อ  หลวงประดิษฐไพเราะ(ศร  ศิลปบรรเลง)
 จึงแต่งทางเปลี่ยนขึ้นใหม่อีกทาง  ฉะนั้นทำนองในอัตราสองชั้นจึงมีทางเปลี่ยนอยู่ ๓ ทำนอง ด้วยกัน โดยแต่งเมื่อ พ.ศ. ๒๔๖๔  ต่อมาใน พ.ศ. ๒๔๗๕ นายมนตรี  ตราโมทได้นำมาดัดแปลงแต่งขยายเป็นสามชั้น  ให้มีสำเนียงมอญมากขึ้นแต่งแปลงทำนองสองชั้น  และแต่งตัดเป็นชั้นเดียวให้มีสำนียงมอญครบทั้งเถา  ทั้งทำนองทางร้องและทางดนตรี
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย พระเจนดุริยางค์
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย วิโรจน์  ทรรทรานนท์
 
  แผ่นที่ ๒
  ประกอบด้วยเพลง ๑๑ เพลง
  ๑ เพลงโสมส่องแสงสามชั้น
                  เพลงโสมส่องแสงเป็นเพลงที่แต่งขึ้นจากเพลงลาวดวงเดือน  ที่เป็นพระราชนิพนธ์ของสมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ  พระเจ้าเพ็ญพัฒน์พงศ์ กรมหมื่นพิไชยมหินทโรดม  ทรงแต่งขณะที่เสด็จตรวจราชการโดยทางเกวียน  เรียกชื่อง"ลาวดำเนินเกวียน"  และเป็นเพลงคู่กับเพลงลาวดำเนินทราย  แต่เนื่องจากบทร้องขึ้นต้นว่า "โอ้ละหนอดวงเดือน" ศิลปินจึงเรียกกันว่า
 ลาวดวงเดือน ตามบทร้อง  ต่อมานายมนตรี  ตราโมท ได้แต่งขยายและแต่งตัด  ทั้งแต่งบทร้องใหม่ครบเป็นเถา เมื่อ พ.ศ. ๒๔๗๕ และเรียกชื่อเพลงใหม่นี้ว่า  โสมส่องแสง นอกจากนี้ยังได้แต่งทำนองลูกหมดให้มีสำเนียงลาว  สำหรับใช้บรรเลงตอนจบของเพลงนี้โดยเฉพาะ เรียกว่าลูกหมดลาว
 
  พระบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าเพ็ญพัฒนพงษ์  กรมหมื่นพิไชยมหินทโรดม
   
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย ปรุง   ประสานศัพท์
   
  ๒ ลาวคำหอม
                  ๑) เพลงลาวคำหอมสองชั้น เดิมเพลงนี้มีเฉพาะทางร้องที่เรียกว่า "ทางสัก" จ่าเผ่นผยองยิ่ง(จ่าโคม) แต่งขึ้นโดยไหวพริบ ปฎิภาณ ทั้งบทร้องและทำนองทางร้อง ต่อมาพระยาประสานดุริยศัพท์(แปลก  ประสานศัพท์) ได้แต่งทางรับใช้ในวงเครื่องสายปี่ชวาก่อน แต่ภายหลังจึงมีผู้นิยมนำไปบรรเลงและขับร้องในวงปี่พาทย์ วงมโหรี
 จนแพร่หลายเพลงนี้มีความหมายในเชิงรักอย่างอ่อนหวาน บางท่านเรียกชื่อเพลงนี้ว่า "ลาวประท"
                  ๒) เพลงเถา ท่านครู หลวงประดิษฐไพเราะ(ศร  ศิลปบรรเลง) ไดนำมาทำเป็นเพลงเถาแต่ได้สูญหายไป นาย เจริญ  แรงเพ็ชร ได้อธิบายโดยอ้างอิงถึง ครู พิมพ์ ครู เผือด นักดนตรีมีชื่อ ซึ่งเป็นคนระนาด เคยได้ไว้และลืม ต่อมา พ.ศ. ๒๕๐๒ นาย เจริญ  แรงเพ็ชร จึงแต่งเป็นเถาใหม่ดยยึดทำนองเพลงลาวคำหอม ของจ่าเผ่นผยองยิ่ง(จ่าโคม) ส่วนบทร้องทั้งเถา
 ยังคงใช้บทเดิมของเนื้อร้องของ ท่านครู หลวงประดิษฐไพเราะ(ศร  ศิลปบรรเลง)
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย ประเสริฐ  ฤทธิลักษณ์
   
  ๓ เพลงแขกเชิญเจ้า
                  ๑. เพลงอัตราจังหวะสองชั้น จ่าเผ่นผยองยิ่ง (จ่าโคม) ครูสักว่ามีชื่อ เป็นผู้แต่งทำนองทางร้องเพื่อใช้เป็นเพลอำลา ต่อมาพระยาประสานดุริยศัพท์ (แปลก ประสานศัพท์) นำทำนองร้องมาแต่งเป็นทำนองดนตรีทั้งอัตราจังหวะสองชั้นและอัตราจังหวะสามชั้น โดยในอัตราจังหวะสามชั้นนั้นใช้บรรเลงเป็นเพลงโหมโรง เรียก โหมโรงแขกเชิญเจ้า
                  ๒. เพลงเถา นายเปล่ง แจ้งจรัส ประจำกองแตรวงทหารรักษาวัง จ.ป.ร. นำเพลงแขกเชิญเจ้าในอัตราจังหวะสองชั้นขึ้นมาแต่งขยายและแต่งตัดเป็นเพลงเถา ในราวปลายสมัยรัชกาลที่ ๖ นอกจากนี้นายเฉลิม บัวทั่ง ยังได้นำมาแต่งเป็นพลงเถาอีกทางหนึ่ง
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย พระเจนดุริยางค์
   
  ๔ เพลงต้นบรเทศ
                  เพลงอัตราจังหวะสองชั้นและชั้นเดียว เป็นทำนองเก่าสมัยอยุธยาอยู่ในเพลงประเภทสองไม้ และเพลงเร็วเรื่องเต่ากินผักบุ้ง นายกล้อย ณ บางช้าง นักดนตรีจากจังหวัดสมุทรสงครามได้นำเพลงต้นบรเทศสองชั้นมาแต่งขยาย โดยดัดแปลงทำนองให้มีจังหวะทิ้งท้ายทั้งสามชั้นและสองชั้น เพลงนี้บางทีเรียกว่า เพลงต้นวรเชษฐ์
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย พระเจนดุริยางค์
   
  ๕  เพลงมฤคระเริง(ระบำกวาง)
              ระบำกวางหรือมฤคระเริง เป็นเพลงประกอบการแสดงโขน เรื่องรามเกียรติ์  ตอน พระรามตามกวาง โดย ครูมนตรี  ตราโมท เป็นผู้แต่งทำนอง  สำหรับการประกอบระบำกวางหมู่  ก่อนที่กวางทอง(มาริจ) จะออกมา การแสดงชุดนี้นำออกบรรเลงครั้งแรก ณ โรงละครกรมศิลปากร เมื่อ พ.ศ. ๒๔๙๘
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย ปรุง   ประสานศัพท์
   
  ๖ เพลงเขมรโพธิสัตว์
                  เพลงอัตราจังหวะสองชั้น ทำนองเก่าสำเนียงเขมร นักดนตรีไม่ทราบนาม แต่งให้เป็นเพลงสำเนียงเขมร พร้อมทั้งตั้งชื่อว่า เพลงเขมรโพสัด เพื่อให้เป็นอนุสรณ์แก่ชาวกเขมรซึ่งมีภูมิลำเนาใตำบลโพสัตจังหวัดราชบุรี เช่นเดียวกับเพลงเขมรปากท่อ เนื่องจากทำนองเพลงมีความไพเราะ จึงนิยมนำมาขับร้อง และบรรเลงโดยทั่วไป คำ "เขมรโพสัด" จึงผิดเพี้ยน
 ทั้งการสะกดรูปคำ และการออกเสียงว่าเพลงเขมรโพธิสัตว์
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย ปรุง   ประสานศัพท์
   
  ๗ เพลงคุณลุงคุณป้า
                  ๑. เพลงอัตราจังหวะสองชั้นทำนองเก่าสมัยอยุธยา มีสำเนียงพม่าและสำเนียงมอญคละกัน เรียกอีกชื่อหนึ่งว่า เพลงอะแซหวุ่นกี้
                  ๒.หลวงประดิษฐไพเราะ (ศร ศิลปบรรเลง) ได้แต่งเพลงคุณลุงคุณป้าขึ้นใหม่เป็นเพลงเถา โดยใช้ไหวพริบ ปฎิภาณขณะบรรเลงขับร้องเพลงที่ไม่รู้จักทำนองเพลงมาก่อน กล่าวคือ มีอยู่ครั้งหนึ่งขุนรวย (นักร้องมีชื่อ และมีนิสัยชอบขับร้องปิดแนวเพลง) ขับร้องเพลงคุณลุงคุณป้าให้บรรเลงรับ หลวงประดิษฐไพเราะ (ศร ศิลปบรรเลง) ไม่ทราบว่าทำนองเพลงอะไร
 แต่ก็ได้ใช้ไหวพริบปฏิภาณจดจำทำนองและนับจังหวะได้ ๑๐ จังหวะ จึงตีรับ ภายหลังเรียกชื่อเพลงว่า อะแซหวุ่นกี้ บทร้องของเพลงดำเนินความตามพงศาวดารตอน อะแซหวุ่นกี้ แม่ทัพพม่าขอดูตัวพระยาจักรี ซึ่งนายฉันทิชย์ กระแสสินธ์ เป็นผู้แต่งบท
                  ๓.นายเขียน ศุขสายชล ได้นำทำนองเพลงคุณลุงคุณป้าสองชั้นมาแต่งขยายขึ้นเป็นอัตราจังหวะสามชั้นอีกทางหนึ่ง
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย วิโรจน์  ทรรทรานนท์
   
  ๘ เพลงตับเชียงใหม่
              ตับเชียงใหม่ เป็นเพลงชุดพื้นเมืองล้านนา  ทีนิยมบรรเลงติดต่อกัน ๔ เพลง คือ เชียงใหม่ จะปุ ละม้าย และปราสาทไหว
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย สุริยัน  รามสูต
   
  ๙ เพลงสาวปั่นฝ้าย
              เพลงทำนองพื้นบ้านของล้านนา  เครื่องดนตรีพื้นบ้านที่นิยมนำมาบรรเลงมี พิณเปี๊ยะ ซึง ปี่ สะล้อ ฯลฯ
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย สุริยัน  รามสูต
   
  ๑๐ เพลงแม่แล้ลำปาง
              เป็นเพลงพื้นบ้านของชาวล้านนา  บางทีก็เรียกว่าเพลง แม่สะเลียง
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย วิโรจน์  ทรรทรานนท์
             
  ๑๑ เพลงคลื่นกระทบฝั่ง
                  ๑.เพลงอัตราจังหวะสองชั้น ทำนองเก่า รวมอยู่ในเรื่องเพลงฉิ่งโบราณ มีเพลงฟองน้ำ เพลงฝั่งน้ำ และเพลงคลื่นกระทบฝั่ง บรรเลงติดต่อกัน สำหรับทำนองเพลงคลื่นกระทบฝั่งที่มีทำนองและเรียกชื่อในปัจจุบันนี้ เป็นเพลงที่มีลีลาเดียวกับเพลงฝั่งน้ำในเรื่องเพลงฉิ่งโบราณ สังคีตาจารย์ท่านหนึ่ง
 ได้นำทำนองเพลงฝั่งน้ำมาบรรเลงขับร้องครั้งแรกได้เรียกชื่อเพลงว่า คลื่นกระทบฝั่ง คนทั่วไปจึงเรียกชื่อตามจนกลายเป็นชื่อเพลงว่า "คลื่นกระทบฝ" นับเป็นชื่อเพลงที่คลาดเคลื่อนจากทำนองเดิมตั้งแต่นั้นมา เพลงนี้ได้นำไปขับร้องและบรรเลงประกอบการแสดงโขนละครกันอย่างแพร่หลายนกจากนี้ยังได้บรรจุไว้ในเพลงตับวิวาห์พระสมุทร
 ซึ่งเป็นบทพระราชนิพนธ์ในพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัด้วย
                  ๒. เพลงโหมโรง พระบาทสมเด็จพระปกเกล้าเจ้าอยู่หั ได้นำเพลงคลื่นกระทบฝั่งสองชั้นทำนองเก่ามาพระราชนิพนธ์เป็นเพลงโหมโรง เมื่อ พ.ศ. ๒๔๗๔ เพื่อใช้เป็นเพลโรงเสภาและนับเป็นอันดับที่ ๓ ซึ่งทรงพระราชนิพนธ์ ลีลาทำนองเพลงนี้ทรงสอดแทรกลูกล้อ ลูกขัด ลูกเหลี่ยมตลอดทั้งเพลงเพื่อให้เกิดความคึกคัก รุกเร้าอารมณ์
 บรรยายธรรมชาติของคลื่นลมในทะเลอย่างกลมกลืน เพลงนี้ใช้กับหน้าทับสองไม้
  เรียบเรียงเสียงประสาน โดย สุริยัน  รามสูต
   
 กรมศิลป์ปั๊มซีดีเพลงไทยเดิมแจกหวังจุดกระแสอนุรักษ์ผลงานล้ำค่า

กรมศิลป์จัดทำซีดีเพลงไทยเดิม รวมผลงานชั้นบรมครูแจกจ่ายหน่วยงานของรัฐและเอกชน หวังจูงใจเยาวชนหันมาอนุรักษ์เพลงไทย พร้อมเร่งรวบรวมเพลงที่สูญหาย เตรียมเผยแพร่โดเร็ว

นายอารักษ์ สังหิตกุล อธิบดีกรมศิลปากร เปิดเผยว่า กรมศิลปากรได้จัดทำซีดีเพลงไทยประสานเสียง ชุด
  "พอร์เทรท ออฟ " ครั้งที่ ๓ สาเหตุที่จัดทำเพราะกรมศิลปากรต้องการสืบสานและอนุรักษ์เพลงไทยเดิม ซึ่งประเทศไทยของเรามีเพลงไทยเดิมมานานแล้วตั้งแต่สมัยรัชกาลที่ ๕ และขณะเดียวกันเราก็ได้มีการจัดตั้งวงดุริยางค์ หรือวงออเคสตรา มาตั้งแต่สมัยรัชกาลที่ ๖ โดยในขณะนั้นไทยเราเรียกว่า วงเครื่องสายฝรั่งหลวง

"การทำซีดีเพลงไทยเดิมในครั้งนี้ ถือเป็นการเชิดชูผลงานของครูเพลง อาทิ ศาสตราจารย์พระเจนดุริยางค์ ครูปรุง ประสานศัพท์ เป็นต้น และเป็นการสร้างแนวร่วมให้เยาวชนไทยและคนไทยหันมาสนใจเพลงไทยเดิม และพร้อมที่จะอนุรักษ์ผลงานที่มีค่ายิ่งของชาต" นายอารักษ์ กล่าว

นายอารักษ์ กล่าวอีกว่า การจัดทำซีดีเพลงชุดนี้ได้บันทึกเพลงไทยประสานเสียง  ๕,๐๐๐ ชุด ชุดละ ๒ แผ่น มีเพลงที่บันทึกทั้งหมด ๒๕ เพลง พร้อมเอกสารคำบรรยายเพลงประกอบซีดีอีก ๕,๐๐๐  เล่ม ซึ่งใช้เป็นเอกสารประกอบการศึกษาค้นคว้าด้านคนตรีได้ โดยจะมอบให้ ๑๔ หน่วยงาน อาทิ กระทรวงวัฒนธรรม กระทรวงการต่างประเทศ กระทรวงศึกษาธิการ ฯลฯ เพื่อช่วยเผยแพร่ต่อไป
 
Portrait of SIAM เพลงไทยประสานเสียง วงดุริยางค์สากล กรมศิลปากร

คอลัมน์ ภูมิสังคมวัฒนธรรม

โดย ผู้สื่อข่าวพิมพการ ปรับปรุงสรุปย่อจากหนังสือแทรกซีดี ที่เรียบเรียงโดย สนอง คลังพระศรี วิทยาลัยดุริยางคศิลป์ มหาวิทยาลัยมหิดล


ตลอดรัชกาลที่ ๕ ดนตรีแบบตะวันตกได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมดนตรีไทยอย่างแยกไม่ออก โดยอยู่ในรูปของแตรวง ซึ่งต่อมาก็คือวงโยธวาทิต
จนกระทั่งราวปี พ.ศ. ๒๔๕๔ ตรงกับรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หั รัชกาลที่ ๖ จึงได้ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้มีการจัดตั้งวงดุริยางค์ประเภทที่เรียกว่า "ออเคสต" (Orchestra) ขึ้นเป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ไทย "แต่ครั้งนั้นเรียกว่า "วงเครื่องสายฝรั่งหลวง" โดยมอบให้กรมมหรสพดำเนินการจัดการ ในชั้นต้นโปรดเกล้าฯ
 ให้คัดเลือกบุคคลจากนักดนตรีไทยในกรมพิณพาทย์หลวงไปฝึกหัดเครื่องสายฝ"

ขุนเจนรถรัฐ (ต่อมาคือ พระเจนดุริยางค์) ลาราชการออกจากกรมรถไฟหลวงเมื่อวันที่ ๓๑ สิงหาคม พ.ศ. ๒๔๖๐ ย้ายมารับราชการใหม่เป็นครูสอนเครื่องสายฝรั่งหลวง สังกัดกรมมหรสพ ตั้งแต่วันที่ ๑ กันยายน ๒๔๖๐ เป็นต้นมา

จวบจนกระทั่งปี พ.ศ. ๒๔๗๗ หลังเปลี่ยนแปลงการปกครอง (เมื่อ พ.ศ. ๒๔๗๕) กรมปี่พาทย์หลวงและโขนหลวง กับวงเครื่องสายฝรั่งหลวง ซึ่งเคยร่วมสังกัดเดียวกันมาตั้งแต่กรมมหรสพ(รัชกาลที่ ๖) ต้องโอนย้ายจากกระทรวงวังมาขึ้นกับกรมศิลปากร วงเครื่องสายฝรั่งหลวงจึงต้องเปลี่ยนชื่อใหม่เป็น "วงดุริยางค์สากล กรมศิลปาก" นับแต่นั้นเป็นต้นมา

วงดุริยางค์สากล กรมศิลปากร

การดำเนินงานและกิจกรรมการบรรเลงดนตรีของดุริยางค์สากล กรมศิลปากร ในระยะต่อมาได้อยู่ในกำกับดูแลของนักดนตรีหลายท่าน เช่น ๑.นายโฉลก เนตตะสุต ๒.หมื่นประไพ เพลงประสม  ๓.นายชลหมู่ ชลานุเคราะห์
  ๔.นายสุริยัน รามสูต ๕.ดร.ประทักษ์ ประทีปเสน ๖.นายวสันต์ จันทร์ฉาย ๗.นายสถาพร นิยมทอง (หัวหน้าคนปัจจุบัน)

ปัจจุบัน (พ.ศ. ๒๕๔๘) วงดุริยางค์สากล สังกัดกลุ่มดุริยางค์สากล สำนักการสังคีต กรมศิลปากร กระทรวงวัฒนธรรม ประกอบด้วย ๒ ส่วนสายงาน คือ กลุ่มดุริยางคศิลปินและกลุ่มคีตศิลปิน รวมทั้งสิ้นจำนวน ๖๖ คน นักดนตรีและนักร้อง แต่เดิมรับมาจากนักเรียนข้าราชการ(จากโรงเรียนนาฏศิลป หรือวิทยาลัยนาฏศิลป ปัจจุบัน)
 แต่ปัจจุบันรับจากบุคคลทั่วไปตามระเบียบการรับสมัครของทางราชการ

ประวัติการเรียบเรียงเพลงไทยในแนวสากล

ลักษณะการประสานเสียงของดนตรีไทยตามแบบโบราณนั้น หลักใหญ่คือ อาศัยสีเสียง (Tone color) ของเครื่องดนตรีเป็นเครื่องแยกแต่ละแนวทำนอง โดยให้เครื่องดนตรีแต่ละชิ้นประสานเสียงกันแบบแนวนอน คือให้เสียงลูกตกตรงกัน มากกว่าประสานแบบแนวตั้งที่อาศัยคอร์ด (chord) เป็นพื้นฐานหลักตามแบบสากล

จนกระทั่งเข้าสู่สมัยกรุงรัตนโกสินทร์ ช่วงรัชกาลพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่ัว รัชกาลที่ ๕ จึงได้ปรากฏหลักฐานอย่างชัดเจนว่า ได้มีการนำเอาเพลงไทยมาทำการเรียบเรียงเสียงประสานแบบสากล สำหรับใช้วงดนตรีตะวันตกบรรเลง

เพลงแรกที่ถูกนำมาปรับแต่งสำหรับให้แตรวงเป่าเป็นเพลงคำนับ ก็คือ เพลงสรรเสริญพระบารมี ฉบับบุหลันลอยเลื่อน โดยครูแตรทหารมหาดเล็กที่ชื่อ มิสเตอร์ เฮวุดเซน หรือที่เรียกกันว่า "ครูยุเซน" ซึ่งเอาอย่างมาแต่เพลงกอดเสพธีควีน (God Save the Queen)

แต่ทว่า สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้านริศรานุวัดติวงศ์ ทรงมีพระดำรัสและทรงวินิจฉัยว่า "เข้าใจว่าเป็นของพระยาวาทิต(ชิต) (ศิษย์ของครูยุเซน) เรียบเรียงขึ้น ไม่ใช่ของครูยุเซน"

จนกระทั่งต่อมา จึงปรากฏหลักฐานเป็นโน้ตอย่างชัดเจนว่า ได้มีการเรียบเรียงเสียงประสานเพลงไทยเป็นแบบสากลจริงๆ ก็คือ เพลงสรรเสริญพระนารายณ์ ของ กัปตัน เอ็ม.ฟูศโก (M.Fusco) ครูแตรประจำกรมทหารเรือ เข้ามาเมืองไทย เมื่อประมาณปี พ.ศ. ๒๔๑๙ ถือเป็นผู้บุกเบิกสำคัญในด้านการเรียบเรียงเสียงประสานเพลงไทยในยุคเริ่มต้น คือสมัยรัชกาลที่ ๕ อย่างแท้จริง
 พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่ัว ได้ทรงมีพระบรมราชโองการให้กรมทหารเรือคัดลอกโน้ตทูลเกล้าฯ ถวายอยู่เนืองๆ ยังถือว่าเป็นผู้บุกเบิกด้านการประพันธ์เนื้อร้องคำไทยเข้ามากับการบรรเลงวงดนตรีสากล หรือที่ต่อมาเรียกว่า "เพลงไทยสาก" อีกด้วย ก่อนที่จะมีผลงานของนักดนตรีท่านอื่นๆ เผยแพร่ต่อมา

การเรียบเรียงเสียงประสานเพลงไทยสำหรับบรรเลงด้วยวงดนตรีเครื่องสายหรือออเคสตรา เกิดขึ้นเมื่อภายหลังสงครามโลกครั้งที่ ๑ (ปี พ.ศ. ๒๔๖๐) โดย โปรเฟสเซอร์ อัลแบร์โต นาซารี หรือที่เรียกกันว่า "ครูนาซ" ชาวอิตาเลียน ซึ่งเป็นครูสอนแตรประจำกองทัพบก เป็นผู้เรียบเรียงเสียงประสานเพลง "บาทสกุณ" ซึ่งเป็นเพลงหน้าพาทย์ชั้นสูงเพลงหนึ่งของไทยขึ้น
 แล้วมอบให้หลวงเจนดุริยางค์(ปิติ วาทยะกร) นำเอาไปบรรเลงถวายเนื่องในงานพระราชพิธีภิเษกสมรส สมเด็จพระเจ้าน้องยาเธอ เจ้าฟ้ากรมขุนสุโขทัยธรรมราชา(พระบาทสมเด็จพระปกเกล้าเจ้าอยู่หั รัชกาลที่ ๗) กับหม่อมเจ้าหญิงรำไพพรรณี สวัสดิวัตน์(สมเด็จพระนางเจ้ารำไพพรรณี พระบรมราชินี) ณ พระราชวังบางปะอิน จังหวัดพระนครศรีอยุธยา เมื่อวันที่ ๒๕ สิงหาคม พ.ศ. ๒๔๖๑

นับว่าเพลงหน้าพาทย์ "บาทสกุณ" เป็นเพลงไทยต้นแบบเพลงแรกที่เริ่มทำขึ้นในรูปลักษณะที่เรียกกันว่า "เพลงไทยประสานเสียง" สำหรับบรรเลงด้วยวงดุริยางค์ (Orchestra)

จากนั้นเพลงไทยประสานเสียงในแนววงดุริยางค์ออเคสตราจึงได้เจริญงอกงามขึ้นในรั้วของกรมมหรสพ (ปัจจุบันคือ กรมศิลปากร) อย่างต่อเนื่องและเข้มแข็ง จนกลายเป็นจุดเด่นของวงดุริยางค์สากล กรมศิลปากรทุกยุคทุกสมัย


Portrait of Siam

สืบเนื่องจากกรมศิลปากรในยุคอาจารย์ธนิต อยู่โพธิ์ เป็นอธิบดี ได้เคยนำผลงานเพลงไทยประสานเสียง ซึ่งเป็นบทเพลงที่ครูและศิลปินในสังกัดวงดุริยางค์สากลตั้งแต่ก่อตั้งกรมศิลปากร เมื่อปี พ.ศ. ๒๔๗๗ เป็นต้นมา อาทิ ศาสตราจารย์ พระเจนดุริยางค์ (ปิติ วาทยะกร) และอาจารย์ปรุง ประสานศัพท์ เป็นต้น
 ได้ช่วยกันเรียบเรียงเสียงประสานเพลงไทยขึ้นสำหรับให้วงดุริยางค์สากลบรรเลงในวาระโอกาสต่างๆ มาบันทึกแผ่นเสียงเผยแพร่ร่วมกับเพลงไทยจำนวนหนึ่ง

จากนั้น วงดุริยางค์สากล กรมศิลปากร ก็ได้มีโอกาสนำผลงานมาบันทึกแผ่นเสียงร่วมกับเพลงไทยอื่นๆ เรื่อยมาอีก ๕ ชุด คือ นับจากชุดที่ ๑ พ.ศ. ๒๕๐๑ จนถึงชุดที่ ๖ พ.ศ. ๒๕๑๔ โดยแต่ละชุดได้สอดแทรกเพลงไทยประสานเสียงไว้จำนวนหนึ่ง อาทิ เพลงคุณลุงคุณป้า เพลงต้นบรเทศ เพลงแขกเชิญเจ้า เพลงปฐม เพลงมอญมอบเรือ เพลงพญาเดิน เพลงแม่แล้ลำปาง เพลงพสุธากันแสง เพลงมอญรำดาบ
 เพลงชุมนุมเผ่าไทย และเพลงระบำเริงอรุณ เป็นต้น แต่ทว่าแต่ละชุดนั้นมีเพลงไทยประสานเสียงจำนวนไม่มากนัก บางชุดก็ขาดหายไป คือไม่มีเพลงไทยประสานเสียงสอดแทรกไว้เลย ทำให้เพลงไทยประสานเสียงจำนวนหนึ่งปรากฏอยู่เฉพาะในแผ่นกระดาษโน้ตที่เขียนขึ้นด้วยลายมือและนำไปบรรเลงเป็นบางครั้งคราว

จนถึงปัจจุบัน ปี พ.ศ. ๒๕๔๘ หัวหน้าแผนกและผู้อำนวยเพลงวงดุริยางค์สากล กรมศิลปากร คนปัจจุบัน คือ คุณสถาพร นิยมทอง จึงได้คิดเสนอโครงการกับคุณสุจิตต์ วงษ์เทศ ว่าอยากจะรวบรวมนำผลงานของครูและศิลปินรุ่นเก่าที่เคยและไม่เคยบันทึกเสียงมาบันทึกเสียงเป็นซีดี เพื่อเผยแพร่ให้ป็นที่ปรากฏต่อสาธารณะ เพราะที่ผ่านมา
 ผลงานอันทรงคุณค่าของครูหลายท่านและหลายเพลงได้ถูกบันทึกไว้เฉพาะในกระดาษโน้ตและถูกเก็บไว้ในกรุของกรมศิลปากร ซึ่งนับวันจะเก่าและขาดไปตามกาลเวลา

ซีดีชุดนี้ จึงถือเป็นบาทก้าวแรกของการนำเสนอบทเพลงประสานเสียงผ่านวงดุริยางค์สากล กรมศิลปากร ยุคปัจจุบัน เพื่อนำร่องไปสู่การบันทึกเสียงผลงานชิ้นต่อๆ ไปในอนาคต

เก็บมาฝากจากหนังสือพิมพ์ คม-ชัด-ลึก และ มติชน

http://www.komchadluek.net/news/2005/11-15/stu-19141080.html

http://www.matichon.co.th/matichon/matichon_detail.php?s_tag=01pra03181148&show=1&sectionid=0131&day=2005/11/18
กระทู้นี้เป็นกระทู้ที่เพื่อนๆที่ยังไม่ได้สมัครสมาชิกฝากถามมา ก็ขอความอนุเคราะห์จากเพื่อนๆสมาชิก ช่วยตอบให้ด้วยนะคร๊าบผม...ขอบคุณมั่กๆครับ...